【大学生通讯社报道】6月28日下午,翻译专业硕士学位(MTI)导师培训班结业典礼在广西民族大学相思湖校区国际教育综合楼401室举行。中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,校党委副书记、校长韦仕珍出席并致辞,自治区教育厅二级巡视员黄凯出席结业典礼。学校外国语学院负责人、全体参训学员参加结业典礼。

结业典礼现场
高岸明表示,教育数字化转型、科教融汇、产教融合已成为翻译教育发展的战略方向;高层次复合型翻译人才的需求攀升,对MTI导师的专业素养和育人能力提出更高要求。他指出,广西作为面向东盟开放合作的前沿阵地,承担着服务区域产业链融合发展的重要任务,暑期培训首站落地广西,是以师资提质带动人才提质、夯实翻译人才培养体系的关键举措。他希望参训学员能将学习成果融入日常教学,共同推动MTI教育改革走深走实。
韦仕珍指出,学校成为中国译协“译训工程”第二批合作单位和首期“公示语翻译工程”合作单位,为学校深度融入全国翻译事业发展带来宝贵机遇。她强调,作为广西唯一获批教育部国家语言能力建设改革试点的高校,学校已研发出泰语、越南语、老挝语等语种的语言大模型与行业智能翻译体,今后将面向全社会开放使用。她希望学校能持续深化产教融合,加强与中国翻译协会、各兄弟院校协同合作,共同服务国家对外开放战略。
学员代表、百色学院外国语学院院长廖志恩表示,培训班课程充实,围绕MTI教学案例开发、AI赋能翻译教学、人机协同底层逻辑、案例撰写标准、口译人才培养等内容授课,解答MTI育人痛点。他建议学员深耕教学案例体系建设、拥抱智能翻译技术、深化校企对接、持续同行交流,将学习成果转化为教学提质的具体行动。

高岸明、韦仕珍分别为学员颁发结业证书

合影留念
结业典礼上,高岸明、韦仕珍分别为学员颁发结业证书。全体参会人员合影留念。(初审:刘雪芹 复审:韦利坤 终审:孙寿媚)